公告
△如果有影片被刪除的麻煩請留言跟我說喔
*我完全不反對轉載,轉載請自便,但請註明出處。
#音效卡壞了...等我有時間再去買一個新的...現在電腦暫時是啞巴

11111111401231.jpg

才19歲的年紀,就能用一曲『sad to say』震驚整個業界

這張單曲達成史上第一次連音源專輯都還沒有發表就能獲得如此評價。

13歲時在美軍的橫田基地的福音聖歌團展現相當大的魅力的Jasmine

很快的就進入福音聖歌團中。

15歲時她那非凡的歌聲就在聖歌團中獲得相當大的評價

也因此參加了聖歌團的美國遠征

她的聲音響徹了當地的教會

17歲時開始參加歌手的比賽

因為她驚人的歌聲和那十幾歲的年紀的感情完美的展現在歌詞上

馬上就獲得1年的簽約,並發行第一張單曲『sad to say』

這張專輯將於6月24日發售

 

pv:

 

歌詞:

LYRICS:JASMINE
MUSIC:JASMINE,Jeff Miyahara,ATSUSHI  
ARRANGEMENT:ATSUSHI,Jeff Miyahara


Cry Cry届けない想い抱いて泣いて泣いても悔しいだけ
The time is over!
Time is over!なげいても無意味だった ちぎれてったクソくらえ思い出なんか

こんなはずじゃないよね
It's Over ただ近くで居たくて
again sad to say
過ぎてゆくだけ
It's always rainin since you've been away(come back to me)

My heart was almost broken with fuckin sorrow fuckin sorrow
ちくしょうあたしだって泣くよその頃あんたは何を思う
聞きたい事とかあるのに
it's sad to say bye bye
話さなきゃ分かりあえないなのに
it was sad to say good bye
大嫌いバカみたい本当はなぐりたい
You don’t know i was cryin 4 you
さけび立てても遠く届いてもきっとすごく重くなる
それで笑えてるなら
それでいいかな
ねぇあんたは誰
なんの為そこから離れ
if u dont wanna say

こんなはずじゃないよね
(It’s Over)
ただ近くで居たくてAgain
sad to say過ぎてゆくだけ
It's always rainin since you've been away (come back to me)

あたしがいて何を感じた?
愛されたい声きこえてた?
どうもがいても消せやしないもの残されてどうしろっての
すがりつけるほど強くはなれない
i cryin 4 you
これ以上こわしたくないから言えない
i realy miss you
もろくたおれるあんたの
「i love you」
You dont know i was believe in you
信じた人が弱く空ッポの背中ムカつくから
あんたのいないどっかで
笑ってるからねぇあんたはナゼ
なんのためあたしの中へ
キレイな思い出残して

こんなはずじゃないよね
It's Over
ただ近くで居たくてAgain
sad to say過ぎてゆくだけ
It's always rainin since you've been away (come back to me)

Cry Cry
届けない想い抱いて泣いて泣いても悔しいだけ
The time is over! Time is over!
なげいても無意味だった
ちぎれてったクソくらえ思い出なんか

こんなはずじゃないよね
It’s Over
ただ近くで居たくてAgain
sad to say過ぎてゆくだけ
It’s always rainin since you’ve been away (come back to me)
中文:
Cry Cry傳達不到思念擁抱而哭泣 哭泣又後悔著
The time is over!
Time is over!拋開沒有意義的認輸 感覺回憶就像被kuso攻擊著

不應該如此的
It's Over 只是只要一靠近你
again sad to say
只是已經過去了
It's always rainin since you've been away(come back to me)

My heart was almost broken with fuckin sorrow fuckin sorrow
可惡我在哭的時候你到底在想什麼啊
明明很想聽你說的
it's sad to say bye bye
明明不說就無法瞭解彼此
it was sad to say good bye
就像是非常討厭的笨蛋一樣真的很欠揍
You don’t know i was cryin 4 you
用力把這句話向遠方呼喊 心情一定會變得無比沈重
所以要笑著
那樣比較好吧
欸 你到底是誰
為了什麼而要離開
if u dont wanna say

不應該如此的
(It's Over )
只是只要一靠近你again
sad to say只是已經過去了
It's always rainin since you've been away(come back to me)

我到底有什麼感覺?
是聽見了自己想要被愛的聲音嗎?
道了歉卻也無法消除而被殘留下來的東西
怎麼會被這些東西纏繞著而無法變得很堅強
i cryin 4 you
即使如此也不想破壞掉這個感情而無法說出口
i realy miss you
脆弱的擁入你懷裡
「i love you」
You dont know i was believe in you
很柔弱的靠在相信的人的背上
要是你不在的話
就要笑著
欸 你是為何
是什麼原因讓你在我的生命之中
殘留如此美好的回憶

不應該如此的
(It's Over )
只是只要一靠近你again
sad to say只是已經過去了
It's always rainin since you've been away(come back to me)

Cry Cry傳達不到思念擁抱而哭泣 哭泣又後悔著
The time is over!
Time is over!拋開沒有意義的認輸 感覺回憶就像被kuso攻擊著

不應該如此的
It's Over
只是只要一靠近你again
sad to say
只是已經過去了
It's always rainin since you've been away(come back to me)
I'm cryin' everynight and everyday, It's over
I wanna bring it back to yesterday, again
Touch my heart and make it better for me
It's always rainin' since you've been away (come back to me)

Posted by leyon at 痞客邦 PIXNET Comments(16) Trackback(1) Hits(1814)


open trackbacks list Trackbacks (1)

  • 【歌詞】sad to say

    <font size="2"><a href="http://picasaweb.google.com.tw/lh/photo/LQjBgB0LBaZN9lOKs3LN9g?feat=embedwebsite"><img src="http://lh3.ggpht.com/_SySZsJqoBwQ/SvkgRvbXQlI/AAAAAAAADxs/B9YWfjACzek/s288/20091110d.jpg" border="0" alt="" hspace="6" vspace="4" align="le

Comments (16)

Post Comment
  • 挖 真的很好聽ㄟ 沒有歌詞嗎
  • 不好意思問了白吃問題 可能太新了哈哈
  • 是啊.. 太新了

    leyonreplied on 2009/06/07 21:49

  • 她的衣服.... 留鼻血了 哈哈....
  • 這首也越聽越好聽!!
    最近,就聽這首和西野那首。一直 repeat ~ XD
  • 都是悲傷系的(誤)

    leyonreplied on 2009/06/13 15:33

  • 其實,我還滿喜歡聽這種悲傷系的歌~ ^_^
  • 西野kana的歌詞比較溫和
    這首歌比較有一點power的feel
    歌詞上帶有很強力的感覺(突然詞窮不知道怎麼形容...)
    像是有英文的髒話
    還有一些比較憤愾語氣的語句
    例如:
    「可惡我在哭的時候你到底在想什麼啊」
    「就像是非常討厭的笨蛋一樣真的很欠揍」
    這兩句我翻得比較溫和一點(算是因為配合音樂的感覺吧)
    其實就比較像是平常用力罵人那樣的感覺
    另外還有,在整首歌詞上都用這種沒辦法用中文翻譯的詞
    「あんた」:用法感覺比較粗俗的「你」,用在很親密的關係
    「あたし」:比較女性化的口語的「我」,也是同上用法
    感覺上就是讓人有那種很堅強的悲傷,卻又用很親密的稱呼來表現出那種愛的感覺

    其實我也很喜歡聽這類的歌
    所以我介紹的音樂大多偏向這種

    leyonreplied on 2009/06/13 17:24

  • 最後面是不是有唱一整段英文阿 網路遽然找不到 
  • I'm cryin' everynight and everyday, It's over
    I wanna bring it back to yesterday, again
    Touch my heart and make it better for me
    It's always rainin' since you've been away (come back to me)

    leyonreplied on 2009/06/14 17:54

  • 哇...你是怎麼聽出來的 我聽超久也聽不出來 版大好利害喔
  • 聽不懂是正常,畢竟是日本人說的英文

    leyonreplied on 2009/06/14 19:55

  • 版大不只日文好 英文也很好呢
  • 我超喜歡這首歌的
    聽了好多次還是不膩
    而且歌詞本身很棒
    失戀的人聽了會覺得很有力量
    謝謝分享
    我很愛這種曲風
    男女一起的也很喜歡
    男生RAP女生負責唱的
    西野KANA也很喜歡
    最近的都好好聽^^
  • 我不能同意你更多了

    leyonreplied on 2009/06/25 19:27

  • 可不可以翻譯一首最近在日本五月才出也很好聽的一首歌呢:) May J/Garden feat DJ kaori ,Diggy Mo 謝謝版主唷 !!! 你好厲害 我好喜歡逛你的文章
  • 已經翻譯好了,最新文章那邊可以看到
    謝謝鼓勵^^

    leyonreplied on 2009/07/03 00:27

  • 這首歌我越聽越愛 :)
  • 或許是我老了...我聽得有點膩了(默)

    leyonreplied on 2009/07/08 22:28

  • 我可以轉載你的歌詞ㄇ~~謝謝喔~~
  • 可以,不客氣

    leyonreplied on 2009/07/16 16:47

  • 我聽過整張單曲了!
    超好聽的! c/w 曲也超讚的!

    曲目:

    1. sad to say
    2. i’m in luv wit u [1989 remix]
    3. 恋
    4. i’m in luv wit u [laid back remix]
  • 我還沒聽過其他的歌耶
    我待會會去找找看

    leyonreplied on 2009/08/07 20:11

  • Private Comment
  • 本來還想說在那會有這樣的中文歌詞,幸好來了這裏。:)

    我也想把歌詞放在BLOG 要把這個歌發揚光大。
  • 你好~
    我也很喜歡這首歌~所以也把這首歌的翻譯歌詞帶回去了>"<,謝謝板主!
    啊,我還上了字幕,可以去網站上稍微看一下...
    http://www.youtube.com/watch?v=HEkTjznH6bY

    也祝你軍旅生涯順利!
  • 做得很精緻耶
    謝謝你

    leyonreplied on 2009/12/03 12:10

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment