公告
*我完全不反對轉載,轉載請自便,但請註明出處。

目前分類:日文研習 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

●諭吉:「本来ラブシャッフルは、元サヤに戻るためのテストだったはずです。」

「元サヤ(もとサヤ)」:『元の鞘に納まる(もとのさやにおさまる)』的省略語。特別指戀人或者夫婦重新和好,回到之前的親密關係。譬如,吵架分居的夫妻,因關係和好又住在一起等。

leyon 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

●諭吉:「ここまで来たら腹を据えてっていうか...」

「腹を据える(はらをすえる)」:下好決心,做好心理準備。

例:「失敗したらそれまでだと、腹を据えて難事業に取り組む」


leyon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

●啓:「綱渡りの人生だよ、分かってくれます?」

「綱渡り(つなわたり)」:冒險,非常危險,如同走在鋼絲上。

leyon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

演員角色

小兔:宇佐美啓(玉木宏)
愛愛:逢澤愛瑠(香里奈)
把妹達人:世良旺次郎(松田翔太)
清純大款:大石諭吉(DAIGO)
自殺少女:早川海里(吉高由里子)
寂寞人妻:上条玲子(小島聖)
溫室花朵:香川芽衣(貫地谷しほり)
心理醫生:菊田正人(谷原章介)

leyon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()