沒想到下午才聽寫空耳版的歌詞出來,剛剛上官網就看到歌詞了XD
歌詞:
魅惑の扉 将来の展望だって
揺らぎそうになる
青春時代で人生が変わる?
恋したいのに
臆病になる
問題 山積みなんだ
答えを導くためには
this feeling
切り捨てられない
all my love
ユメじゃないやいやいやいやい
手が届きそうなGLORIA
たまに見えなくなって
cryやいやいやいやい
近道探しても同じね
また迷ってしまうでしょ?
成功者の声高々に
語るエピソード
他人事みたい
今のアタシ
小さな部屋で
考えている
空想の未来に・・・
問いかけてみるけれど
bad feeling
イメージできないのが
all my love
負けてないやいやいやいやい
輝く先に GLORIA
近づいてるはずさ
cryやいやいやいやい
もう誰のせいにもしないよ
全部抱きしめていく
夢中になれなきゃウソね
wo~ サクラが咲く頃にきっと
wo~ 新しい自分に出逢えるの
ユメじゃないはずよ
報われると信じてる
本当は怖いけど
cryやいやいやいやい
悔しいキモチがあるから
get Glory days
負けてないやいやいやいやい
輝く先にGLORIA
近づいてるはずさ
cryやいやいやいやい
眠れない夜に独り
膝を抱え込んでも
baby泣いてる時間はない
翻譯:
轉載請註明出處
魅惑之門扉 將來的展望開始動搖著
青春時代的人生改變著 想要戀愛卻變得膽怯
問題堆積如山
為了得到答案(this feeling)
無法捨棄(all nightlong)
這不是不是不是不是不是夢
伸出手接觸那道GLORIA
時而完全無法看見
不要不要不要不要不要cry
探尋著相同的捷徑
就不會再迷茫了吧
ah ah ah ah ah
成功者的 高談闊論 似乎是在談論著他人的事情
現在的我 在小小的房間裡思考著
妄想的未來
試著問自己 (bad feeling)
無法想像 (all nightlong)
不能不能不能不能不能認輸
光輝閃耀之前的GLORIA
正在慢慢的接近著
不要不要不要不要不要cry
不要再去責怪他人
將全部都背負起來
不得不在夢中說著謊言
uh uh uh 當櫻花盛開的時候一定會
uh uh uh 迎接一個新的自己
這應該不是夢 回報和信任 雖然真的很恐怖
不要不要不要不要不要cry
因為擁有後悔的心情 (get Glorydays)
不能不能不能不能不能認輸
光輝閃耀之前的GLORIA 正在慢慢的接近著
不要不要不要不要不要cry
獨自在無法入睡的夜晚 緊緊抱著雙腿
baby 沒有時間哭泣了
ah ah ah ah ah
推薦網誌連結→YUI日記

阿阿 你人真好XD
以後我的阿部真央 都麻煩你了(跪XD
阿部真央跟YUI風格相似 不論外貌.聲音.和朗朗上口的旋律都是YUI佔優勢 不過她選在YUI出國進修時崛起 倒是蠻會選時機的 一開始看到阿部的MV就轉台了說 不過查了一下 她也是自己做詞作曲 就這點來說也難怪能被大眾接受了 版主回覆:(02/07/2010 04:40:29 AM) 這個嘛... 其實阿部真央他出道是被經紀公司稱作"YUI的接班人" 我想他的公司讓他發展的大方向就是這樣 所以難怪你會覺得很類似 不過是不是真的"YUI的接班人" 畢竟那可能只是經紀公司用來宣傳行銷用的 有沒有這樣的實力,那就看每個人了 老實說,兩人的經歷和出道時間都不同 這樣比是不太公平 或許天賦也有所差別,只是經紀公司刻意塑造的很相近 不過其實我這個人在聽流行音樂的時候還蠻小眾的 當初跟你一樣看到阿部真央一點都不好奇,直接轉台 後來朋友的網誌聽到阿部真央的歌 我聽了是覺得蠻順耳的 就聽到現在了
哈哈 說真的 阿部真央 還真的是再yui休息我沒歌聽的時候聽到的 不過2個人我都喜歡XD 版主回覆:(12/24/2009 02:13:24 AM) 我比較喜歡聽阿部真央的ふりぃ這首歌 第一次聽到就覺得聲音很不一樣 事實上我覺得他不要走YUI的路線會比較好
YUI依然很正:D 版主回覆:(12/28/2009 03:32:10 AM) 的確:D
這首歌 我最近正迷呢 ! 很好聽 借拿歌詞喔><" 版主回覆:(02/06/2010 09:53:12 AM) OK
不好意思~ GLORIA的官方翻譯是..."榮耀"~
阿部真央跟YUI風格相似? (我覺得差蠻多的耶,像林檎或是矢井田瞳還有一點) 不論外貌.聲音.和朗朗上口的旋律都是YUI佔優勢 (外貌我到認同,但長相還滿主觀的) (但阿部真央的爆發力 歌曲旋律豐富度都比YUI好吧) (總覺得YUI的聲音扁扁的) (阿部真央的I WANNA SEE YOU蠻朗朗上口的阿) 不過她選在YUI出國進修時崛起 倒是蠻會選時機的 (我想這只是恰巧吧,連這都能說= =") 兩位都有聽過 喜歡阿部真央的歌多YUI一點